Йыл геджеси

В системе календарных праздников занимает особое место - это древний семейный праздник. Имеет несложные обряды. Отмечается как начало зимы в самую длинную ночь в году - 22 декабря.

Крымские татары этот праздник отмечали по всему Крыму, но в разных регионах называли его по-разному. Например, на Южном берегу этот праздник называли Календа (по-латыни означает "первый день месяца"), а день 22 декабря - Кантар, что означает "весы". Имеется в виду равновесие (зимнее солнцестояние). В других местах Крыма его называли Йыл башы или Йыл геджеси.

К празднику Йыл геджеси хозяйки готовят кобете - пирог с мясом курицы и вареным рисом. Сверху в центре кобете ставят некрашеное яйцо. Готовят белую халву. До праздничного стола члены семьи стараются незаметно мазнуть лицо друг другу сажей из-под казана. Поднимается шум, начинаются шутки, веселье. С наступлением темноты мальчики надевают шубу наизнанку, гурьбой ходят от дома к дому, выкрикивая: "Календа, календа!". Подходя к дому, произносят: "Если угостите, пусть у вас родится мальчик, если же нет, то плешивая девочка". Хозяйка одаривает детей орехами, конфетами и сладостями. Девушки в эту ночь колядуют. Парень вечером тайком посещает любимую девушку и спрашивает ее, готова ли она принять от него сватов. Если девушка согласна выйти за него замуж, то он дарит ей уголек как знак согласия взять ее хозяйкой своего очага. Считается, что сны, увиденные в эту ночь, сбываются.

Утром хозяйка готовит традиционный суп из мелких галушек, обязательным компонентом которого является яйцо. Так отмечают крымские татары начало зимы и начало астрономического года.

Наврез

Древний праздник земледельцев. Отмечается как начало нового хозяйственного года и весны. Наврез - это иранское слово: нав - новый и рез (руз) - день. Праздник проводится 21 марта в день вхождения Солнца в созвездие Овна (Овцы), по-крымскотатарски - Къозу, когда день равен ночи. Обычай празднования Навреза среди крымских татар возник не позже XII-XIII вв., вместе с принятием ислама.

Основные этапы празднования Навреза:

Проводы старого хозяйственного года

За неделю до праздника хозяйка начинает готовиться к нему: производит побелку, уборку подсобных помещений, откладывает для сжигания старые, негодные вещи. Мужчины готовятся к пахоте, ремонтируют сельскохозяйственный инвентарь. Мальчики готовят маски и костюмы козы (шуба наизнанку с приделанным к ней хвостом). Накануне праздника женщины варят яйца, но не красят их. Пекут кобете (слоеный мясной пирог), всевозможные национальные печенья. В праздничный вечер разводят костер, в нем сжигают старые вещи, брызгают водой друг на друга. С началом темноты мальчики собираются группами по 3-7 человек. Один из них наряжается козой, другие надевают приготовленные маски. В руках у них ветки с укрепленными цветами подснежника. Мальчики группами переходят от одного двора к другому и поют новогодние песни. Хозяева угощают детей сладостями, орехами. Девушки за два дня до Навреза собираются в одном из домов, где ведут приготовления для гадания в новогоднюю ночь. Для этого в кувшин с водой они бросают свои кольца или ожерелья, и кувшин этот в ночь перед Наврезом ставят под куст розы. На следующую ночь, накануне Навреза, девушки собираются возле этого куста. Самой младшей из них завязывают глаза, и она вытаскивает из кувшина украшения, в шутливой форме предсказывает судьбу их хозяйки в наступающем новом году (выйдет ли она в этом году замуж, каков будет ее суженый, в какой дом она попадет)...

Встреча нового года

В день Навреза пожилые люди после утреннего намаза посещают кладбище, где приводят в порядок могилы, читают поминальные молитвы, в которых просят Бога и духов усопших о хорошем урожае, умножении стада. Таким образом, живые как бы общаются с душами усопших. Накануне праздника женщины варят яйца, готовят белую халву, пекут кобете, готовят суп из курицы с лапшой; считается хорошей приметой, если лапша "убежит" из кастрюли: значит, год будет урожайным. В этот день девочки и мальчики одеты в праздничные наряды зеленого цвета, олицетворяющего пробуждение природы.

Первая борозда

Наврез является первым месяцем начала полевых работ. Мужчины выходили в поле. Самый уважаемый старец, прочитав молитву, проводил первую борозду и бросал в землю первую горсть семян будущего урожая. Этнографические материалы свидетельствуют, что Наврез (21 марта) для крымских татар первоначально означал хозяйственный новый год, который заканчивался 22 сентября - после праздника Дервиза.

Хыдырлез

В празднике Хыдырлез отражается сложная этническая история крымских татар. В его обрядах и обычаях прослеживаются истоки верования, социальной жизни и хозяйственной деятельности народа. Праздник отмечается в пятницу 1-й недели месяца къуралай (май). После Хыдырлеза начинается социальный год. Накануне хозяйки затевают тщательную уборку по всему дому, так как, по поверью, грязный дом Хыдырлез не посещает. Считается, что если беременная женщина нарушит эту традицию, то роды могут быть трудными. Вечером хозяйки выпекают круглые хлебцы (къалакай), кобете. В селах рядом с джами (мечетью) молодежь готовится разжечь костер. Вечером к этому месту собираются жители всего села. После вечернего намаза (молитвы) самый уважаемый житель села разжигает костер и первым прыгает через него, а за ним остальные мужчины, затем юноши и мальчики. Прыгая, произносят: "Трудности иноверцу, а благополучие мне". Потом мужчины уходят. За это время пламя угасает, и тогда через костер начинают прыгать женщины и девушки.

По поверью, в ночь перед праздником дети, боясь страшных сновидений, мажут себе головы, губы и ступни чесноком, читают на ночь молитвы. Вечером хозяйки рассыпают по подоконнику горсть пшеницы, скот выводят из хлева и окуривают его дымом от "дурного глаза". В день праздника после утренней молитвы хозяйка доит корову, овец и обрызгивает молоком вход в хлев. В этот день каждая семья старается посадить деревце (мужчины - яблоню, женщины - грушу) или цветы. Этот праздник крымские татары стараются проводить на природе, вблизи родника. На поляне заранее устанавливаются качели. Девушки увивают их цветами и качаются на них. Женщины обсыпают друг друга зеленью и скатываются с горки. Неотъемлемая часть праздника - это спуск с горки заранее испеченных хлебцев. Если хлебец упадет лицевой стороной вверх, то будет хороший урожай, а если наоборот, то год будет неурожайный. Мужчины состязаются в борьбе (куреш). На этом празднике парни и девушки знакомятся друг с другом, происходят смотрины невест, их выбор. Всеобщее веселье завершается обязательным исполнением общего танца хоран (групповой танец, образующий круг).

Из этнографических материалов следует, что крымскотатарские весенние праздники Наврез и Хыдырлез представляют собой комплекс обрядов и обычаев, которые направлены на задабривание сил природы с целью получения богатого урожая и увеличения поголовья скота. В них просматриваются элементы культуры земледельца и скотовода.

Дервиза

Специфика календарной обрядности дополняется осенним праздником - Дервиза. Он отмечается 22 сентября в день солнечного равноденствия. После этого дня начинается "отмирание" сил природы, т.е. начинается осень. Название Дервиза состоит из двух слов: "дер" означает дверь, ворота. Второе слово - "виза" - разрешение на въезд. Иными словами, в соответствии с функциональным назначением этого дня, Дервиза означает "вхожу в новый мир".

Перед праздником, как обычно, проводят тщательную уборку дома, двора. Хозяйки выпекают хлебцы, кобете. В день праздника девушки в нарядных одеждах рассеивают золу на поле, в огороде, в саду и виноградниках. Мальчики очищают хлев и окуривают его дымом. Этот праздник организуется совместно жителями нескольких сел, которые входят в одну общину - "джемаат". Как всегда, праздник начинается с молитвы и жертвоприношения барана. После этого несколько девочек в возрасте 10-12 лет надевают овчинные тулупы, олицетворяя приближение зимы, одновременно сообщая о начале праздника. Женщины с горок катят сито (элек). Если сито ляжет вверх дном, будет хороший урожай, если же вниз дном, то ожидается малый урожай, если встанет набок - зерновые вырастут высокими. На этом празднике проводятся состязания танцоров, певцов, поэтов, знатоков частушек, организуются соревнования по национальной борьбе куреш. Только на этом празднике состязаются в бросании камня вдаль, приговаривая при этом: "Пусть черные дни возвратятся тогда, когда возвратится этот камень", иными словами - никогда. Обязательно проводятся ярмарки. Обычно праздник завершается всеобщим танцем - хораном, который предстает как танец единства народа в достижении всеобщей цели.

Крымские татары в этот день подводят итоги своего труда от Хыдерлеза до Дервизы, то есть завершают посев озимых, принимают своих овец от чабанов, спустившихся с яйлы, хозяева производят взаиморасчеты с пастухами. После этого выбирается всем селом новый чабан или остается прежний. Тогда же начинается сезон свадеб.

Ораза байрам

Пост является четвертым из пяти обязательных условий, соблюдаемых мусульманами. Пост начинается в месяце Рамазан (Рамадан) первого дня новолуния и соблюдается в течение 30 дней. Слово Рамазан (Рамадан) означает гореть, то есть в этом месяце при соблюдении поста "сгорают" все грехи, открываются двери рая, закрываются двери ада. Ислам призывает мусульманина наряду с соблюдением поста заниматься благими делами: накормить голодного, пригласить к себе в дом хотя бы одного человека, который держит пост, и вечером накормить его ужином.

По истечении 30-дневного поста начинается праздник Ораза байрам. За день до Ораза байрам или в день праздника, после праздничного намаза, крымские татары подают фитр - милостыню - из расчета стоимости 1 кг пшеницы на каждого члена семьи. Фитр раздается бедным, сиротам, одиноким старикам. Ораза байрам празднуется в течение 4-х дней и приходится на первый день месяца шавваль. В этот день происходит примирение бывших в ссоре. Все просят друг у друга прощения за вольные и невольные обиды.

За 4 дня до праздника начинают тщательную уборку дома, придворных помещений, хлевов, чистят скот. После окончания уборки все члены семьи обязаны искупаться, надеть чистое белье и привести в порядок волосы, остричь ногти. Женщины красят хной волосы, первую фалангу пальцев. Так готовятся к самой священной ночи месяца рамазан, которая приходится на 27-е число рамазана - Кадир геджеси, что означает "ночь решения людских судеб, ночь могущества" - ночь предопределения.

Вечером хозяйки жарят хатлама, чибереки. Дети разносят их родственникам, происходит взаимный обмен блюдами, Этот обычай называется "чтобы в доме был запах пищи". Обязательным является кормление этим блюдом своей собаки. В Ораза байрам праздничный стол в основном состоит из сладких печеных блюд: хурабие, хатлама, конфет, фруктов, всевозможных варений. Обязательным является праздничный кофе.

Курбан байрам

Является одним из главных праздников мусульман. Начинается в десятый день месяца зу-ль-хидджа и празднуется 4 дня. Каждый состоятельный мусульманин режет овцу, козу, быка или верблюда, смотря по средствам. Мясо раздает беднякам, сиротам, одиноким старикам, желая замолить свои грехи и получить от Бога благословение в своих деяниях.

При жертвоприношении соблюдаются определенные обряды. В Крыму на празднике Курбан байрама чаще всего в жертву приносят баранов. Животное, которое предназначается для этой цели, должно быть без всякого изъяна, с целыми зубами; если имеются рожки, то они должны быть не повреждены. Животное должно быть самцом годовалого возраста. Предварительно над животным читается специальная молитва. Придерживаются и ряда правил:

Ножи заранее должны быть хорошо отточены. Нельзя точить нож около жертвенного животного.

Глаза животного завязываются платком.

Наложена хна на голову, в рот положен леденец.

Необходимо свалить животное на левый бок рядом с ямкой, связать две передние и одну заднюю ноги.

Если жертвенных животных несколько, то остальные должны стоять поодаль от того места и не должны видеть акт жертвоприношения.

По обычаю, мясо жертвенного барана не моется. Тщательно проверяется и очищается от прилипших шерстинок, разрубается на мелкие куски (200-250 г). Его варят в воде, добавляя к бульону только лук и соль, летом - зелень. Едят с хлебом или лепешками. В течение трех дней семья употребляет 1/3 мяса жертвенного барана, угощая всех гостей, пришедших с поздравлениями по случаю праздника, а 2/3 мяса раздается бедным, одиноким, чей доход не позволяет принести в жертву барана. Шкура же жертвенного барана преподносится в дар джами. Кроме того, проводятся выезды к Азизам (святым местам крымских татар).

Ашир куню

Крымские татары отмечают праздник Ашир куню, наступающий после Ашир геджеси (ночь Ашира), которая является одной из 10-ти благословенных ночей, почитаемых мусульманами. Ашир куню приходится на 10-е число месяца мухаррем (ашир ай). Этот день отмечается как день памяти погибших сынов пророка Али: Усеина и Асана во время одной из войн с неверными. В этот день татары, в отличие от шиитов, не воспроизводят детали убийства их, а ограничиваются зажиганием свечи и чтением молитвы. В этом месяце готовят и употребляют ритуальное блюдо, известное под названием "ашир аш" (пища в день Ашира), пьют чистую родниковую или колодезную воду.

По легенде крымских татар, во время одной из войн против иноверцев воины мусульман попали в окружение врага. Кончилась еда, начался голод. Все стали искать по карманам, не осталось ли каких-нибудь продуктов. И вот в карманах семерых воинов нашлись различные продукты: зерна пшеницы, фасоли, кукурузы, гороха, грецкий орех, сухофрукты. Собрав все, сварили еду. В память об этом событии при приготовлении этого блюда в месяц ашир ай используются семь обязательных компонентов:

Кукуруза; очищенная, специально обработанная пшеница; крымский горох; фасоль; разные сухофрукты; грецкий орех; патока.

Источник публикации: Куртиев Р. И. Календарные обряды крымских татар. -Симферополь: Крымское учебно-педагогическое государственное издательство, 1996. © 1999 Таврический Национальный Университет им. Вернадского.

Источник

Наврез

Древний праздник земледельцев. Отмечается как начало нового хозяйственного года и весны.

Наврез - это иранское слово: нав - новый и рез (руз) - день. Праздник проводится 21 марта в день вхождения Солнца в созвездие Овна (Овцы), по-крымскотатарски - Къозу, когда день равен ночи. Обычай празднования Навреза среди крымских татар возник не позже XII-XIII вв., вместе с принятием ислама.

Основные этапы празднования Навреза:

Проводы старого хозяйственного года
За неделю до праздника хозяйка начинает готовиться к нему: производит побелку, уборку подсобных помещений, откладывает для сжигания старые, негодные вещи. Мужчины готовятся к пахоте, ремонтируют сельскохозяйственный инвентарь. Мальчики готовят маски и костюмы козы (шуба наизнанку с приделанным к ней хвостом). Накануне праздника женщины варят яйца, но не красят их. Пекут кобете (слоеный мясной пирог), всевозможные национальные печенья. В праздничный вечер разводят костер, в нем сжигают старые вещи, брызгают водой друг на друга. С началом темноты мальчики собираются группами по 3-7 человек. Один из них наряжается козой, другие надевают приготовленные маски. В руках у них ветки с укрепленными цветами подснежника. Мальчики группами переходят от одного двора к другому и поют новогодние песни. Хозяева угощают детей сладостями, орехами. Девушки за два дня до Навреза собираются в одном из домов, где ведут приготовления для гадания в новогоднюю ночь. Для этого в кувшин с водой они бросают свои кольца или ожерелья, и кувшин этот в ночь перед Наврезом ставят под куст розы. На следующую ночь, накануне Навреза, девушки собираются возле этого куста. Самой младшей из них завязывают глаза, и она вытаскивает из кувшина украшения, в шутливой форме предсказывает судьбу их хозяйки в наступающем новом году (выйдет ли она в этом году замуж, каков будет ее суженый, в какой дом она попадет)...

Встреча нового года
В день Навреза пожилые люди после утреннего намаза посещают кладбище, где приводят в порядок могилы, читают поминальные молитвы, в которых просят Бога и духов усопших о хорошем урожае, умножении стада. Таким образом, живые как бы общаются с душами усопших. Накануне праздника женщины варят яйца, готовят белую халву, пекут кобете, готовят суп из курицы с лапшой; считается хорошей приметой, если лапша "убежит" из кастрюли: значит, год будет урожайным. В этот день девочки и мальчики одеты в праздничные наряды зеленого цвета, олицетворяющего пробуждение природы.

Первая борозда

Наврез является первым месяцем начала полевых работ. Мужчины выходили в поле. Самый уважаемый старец, прочитав молитву, проводил первую борозду и бросал в землю первую горсть семян будущего урожая. Этнографические материалы свидетельствуют, что Наврез (21 марта) для крымских татар первоначально означал хозяйственный новый год, который заканчивался 22 сентября - после праздника Дервиза.

Хыдырлез

В празднике Хыдырлез отражается сложная этническая история крымских татар. В его обрядах и обычаях прослеживаются истоки верования, социальной жизни и хозяйственной деятельности народа. Праздник отмечается в пятницу 1-й недели месяца къуралай (май). После Хыдырлеза начинается социальный год. Накануне хозяйки затевают тщательную уборку по всему дому, так как, по поверью, грязный дом Хыдырлез не посещает. Считается, что если беременная женщина нарушит эту традицию, то роды могут быть трудными. Вечером хозяйки выпекают круглые хлебцы (къалакай), кобете. В селах рядом с джами (мечетью) молодежь готовится разжечь костер. Вечером к этому месту собираются жители всего села. После вечернего намаза (молитвы) самый уважаемый житель села разжигает костер и первым прыгает через него, а за ним остальные мужчины, затем юноши и мальчики. Прыгая, произносят: "Трудности иноверцу, а благополучие мне". Потом мужчины уходят. За это время пламя угасает, и тогда через костер начинают прыгать женщины и девушки.

По поверью, в ночь перед праздником дети, боясь страшных сновидений, мажут себе головы, губы и ступни чесноком, читают на ночь молитвы. Вечером хозяйки рассыпают по подоконнику горсть пшеницы, скот выводят из хлева и окуривают его дымом от "дурного глаза". В день праздника после утренней молитвы хозяйка доит корову, овец и обрызгивает молоком вход в хлев. В этот день каждая семья старается посадить деревце (мужчины - яблоню, женщины - грушу) или цветы. Этот праздник крымские татары стараются проводить на природе, вблизи родника. На поляне заранее устанавливаются качели. Девушки увивают их цветами и качаются на них. Женщины обсыпают друг друга зеленью и скатываются с горки. Неотъемлемая часть праздника - это спуск с горки заранее испеченных хлебцев. Если хлебец упадет лицевой стороной вверх, то будет хороший урожай, а если наоборот, то год будет неурожайный. Мужчины состязаются в борьбе (куреш). На этом празднике парни и девушки знакомятся друг с другом, происходят смотрины невест, их выбор. Всеобщее веселье завершается обязательным исполнением общего танца хоран (групповой танец, образующий круг).

Из этнографических материалов следует, что крымскотатарские весенние праздники Наврез и Хыдырлез представляют собой комплекс обрядов и обычаев, которые направлены на задабривание сил природы с целью получения богатого урожая и увеличения поголовья скота. В них просматриваются элементы культуры земледельца и скотовода.

"Легенда о Къыдырлез"

"Кыдырлез омыл лицо водой, посмотрел в ручей. - Сколько лет прошла, опять молодой. Как земля - каждый год старой засыпает, молодой просыпается. Посмотрел вокруг. Синим стало небо, зеленым - лес, в ручье каждый камешек виден.
- Кажется, не опоздал, - подумал Кыдырлез и стал подниматься в гору. У горы паслась отара. Блеяли молодые барашки, к себе звали Кыдырлеза. - Отчего в этот день коней, волов не трогают, не запрягают, а нас на шашлык берут? - остановились, спрашивая, овцы. Подогнал их чабан: - Нечего даром стоять. По тропинке ползла змея. - Кыдырлез, видимо, близко, - подумал пастух. - Когда Кыдырлез молодым был, с коня змею копьем убил С тех пор, когда он идет, всегда змея от него убегает.

Поднял чабан камень, чтобы убить змею. Крикнул ему Кыдырлез:
- Лучше ложь в себе убей, чем змею на дороге. Не коснулось слово сердца чабана, и убил он змею.
- Хорошо вышло, Кыдырлез будет очень доволен. Вздохнул Кыдырлез, посмотрел вниз

Внизу, по садам, под деревьями, сидели люди, готовили на шашлык молодого барашка.
- Ай, вкусный будет; когда придет Кыдырлез, есть чем угостить.
- Может быть, прежде ходил, теперь больше не ходит, - сказал один.

Засмеялся другой:
- Наш Абибулла крепко его ожидает. Думает, покажет ему ночью Кыдырлез золото; богатым будет.
Сидел Абибулла на утесе, молчал.
- Отчего молчишь, Абибулла? Старым стал прежде всегда хорошую песню пел.
И запел Абибулла:
- Ждем тебя, Кыдырлез, ждем; прилети, Кыдырлез, к нам сегодня; принесись на светлых струях; заиграй, музыка сердца. Чал, чал, чал!..
Прислушался Кыдырлез, подумал:
- Вот золота ищет человек, а золото - каждое слово его
Протянулись руки к солнцу. Брызнули на землю лучи. Сверкнул золотом месяц на минарете. Пел Абибулла -
- Золотой день пришел к бедняку - Кыдырлез не обидит людей. Чал, чал, чал!.. Пел и вдруг затих.
Не любит его Хатиджэ, хоть говорит иногда, что любит. Нужен ей другой, нужен молодой, богатый нужен.
- Богатый - значит умный, - говорит она. - Был первый муж богат - хочу, чтобы второй еще богаче был. Все сделаю тогда, все будет в руках.

Смотрит Абибулла вперед, не видит - что близко, что далеко - видит, где другие не видят. Ищет глазами Кыдырлеза среди гор и леса. Верит, что придет он. Обещает поставить ему на старом камне свечу из воска, балмуму. Понял Кыдырлез, чего хочет Абибулла, покачал головой. - Те, что пьют и едят по садам, счастливее этого. Пили и ели люди по садам, забыли об Абибулле и Кыдырлезе. Не заметили, как пришла ночь. Зажег Абибулла на старом камне свечу, ждет Кыдырлеза. Долго ждет.

Поднялась золотая луна; услышал шорох в кустах; заметил, как шевельнулись ветки, как осветил их дальний огонь.
- Ты хотел меня, - сказал голос. - Вот я пришел. Знаю, зачем звал. Молодым был, только песню любил, старым стал - женщину хочешь. Для нее золото ищешь.
- Для нее, - сказал сам себе Абибулла.
- Слышишь, Абибулла, как шумит ручей, молодой ручей, как колышется трава, свежая трава. Только старый ты - не услышишь завтра.
- Слышишь, как твое сердце бьется, хочет поспеть за другим, молодым. Не успеет только.
- Имел в себе золото ты, было легким оно. Из земли захотел А поднимешь?
Не слушал дальше Абибулла; бросился в кусты, откуда был свет.
- Не опоздать бы.
Бежал к свету по лесу, рвал о карагач одежду, изранил себя.
- Теперь близко. Слышал сам голос Кыдырлеза. В двух шагах всего.

И увидел Абибулла, как под одним, другим и третьим кустом загорелись огнем груды золота. Подбежал к ним; брал руками горящие куски, спешил спрятать у себя на груди. Плакал от радости, звал прекрасную Хатиджэ. Тяжело было нести. Подкашивались ноги, не помнил, как добрался до деревни. Не было даже сил постучать к Хатиджэ. Упал у порога.
- Кыдырлез дал много золота. Все твое. Принес тебе, моя чудная.
Шли тихо слова, не доходили до Хатиджэ. Спала крепко она, обняв руками другого. Не нужен ей больше Абибулла. И умер Абибулла. Абибулла-ольдю. Может быть, лучше, что умер, не взяв в руки прекрасного. Если бы взял, может быть, оно перестало бы быть таким. Кто знает. Уходил Кыдырлез из тех мест, думал:
- Ушел с земли Абибулла-певец, ничего, придет на его место другой. Пройдет одно лето, придет другое. Оттого никогда не умрет Кыдырлез."

Крымские татары — народность, зародившаяся на полуострове Крым и на юге Украины. Специалисты утверждают, что этот народ пришел на полуостров в 1223 году, а обосновался с 1236 года. Толкование истории и культуры этого этноса туманно и многогранно, что вызывает дополнительный интерес.

Описание народности

Крымцы, крымчаки, мурзаки — наименования этого народа. Проживают в Республике Крым, Украине, Турции, Румынии и т.д. Несмотря на предположение о разнице между казанскими и крымскими татарами, специалисты утверждают о единстве истоков этих двух направлений. Различия возникли в связи со спецификой ассимиляции.

Исламизация этноса произошла в конце XIII века. У него есть символы государственности: флаг, герб, гимн. На флаге голубого цвета изображена тамга — символ степных кочевников.

На 2010 год в Крыму зарегистрировано около 260 тыс., а в Турции насчитается 4-6 млн представителей этой народности, которые считают себя турками крымского происхождения. 67% живут не в городских районах полуострова: Симферопольский, Бахчисарайский и Джанкойский.

Свободно разговаривают на трех русском и украинском. Большинство говорит на турецком и азербайджанском языках. Родной язык — крымско-татарский.

История возникновения Крымского ханства

Крым — полуостров, заселенный греками уже к V-IV векам до н. э. Херсонес, и Феодосия — крупные греческие поселения этого периода.

По мнению историков, славяне осели на полуострове после многократных не всегда успешных вторжений на полуостров в VI веке н. э., сливаясь с местным населением — скифами, гуннами и готами.

Татары стали делать набеги на Тавриду (Крым) с XIII века. Это привело к созданию татарской администрации в городе Солхате, позднее переименованном в Кырым. С так стали называть полуостров.

Первым ханом признали Хаджи Гирея, потомка хана Золотой Орды Таш-Тимура — внука Чингисхана. Гиреи, называя себя Чингизидами, предъявляли права на ханство после разделения Золотой Орды. В 1449 году его признали Крымским ханом. Столицей стал город Дворец в садах — Бахчисарай.

Распад Золотой Орды привел к миграции десятков тысяч крымских татар в Великое княжество Литовское. Князь Витовт использовал их в военных действиях и для наведения дисциплины среди литовских феодалов. Взамен татары получали земли, строили мечети. Постепенно ассимилировались с местными жителями, перейдя на русский или польский язык. Татары-мусульмане не подвергались гонениям со стороны церкви, так как не препятствовали распространению католицизма.

Турецко-татарский союз

В 1454 году крымский хан заключил договор с Турцией по борьбе с генуэзцами. В результате турецко-татарского альянса в 1456 году колонии обязались выплачивать дань туркам и крымским татарам. В 1475 году турецкие войска при содействии татар заняли генуэзский город Кафу (по-турецки Кефе), после — Таманский полуостров, покончив с присутствием генуэзцев.

В 1484 году турецко-татарские войска завладели черноморским побережьем. На этой площади было основано государство Буджицкая Орда.

Мнение историков по поводу турецко-татарского альянса разделились: одни уверены, Крымское ханство превратилось в вассала Оттоманской империи, другие считают их равноправными союзниками, так как интересы обоих государств совпадали.

В реальности же ханство зависело от Турции:

  • султан — предводитель крымских мусульман;
  • семья хана жила в Турции;
  • Турция скупала невольников и награбленное;
  • Турция поддерживала нападения крымских татар;
  • Турция помогала вооружением и войсками.

Длительные военные действия ханства с Московским государством и Речью Посполитой приостановили русские войска в 1572 году в битве при Молодях. После битвы ногайские орды, формально подчиняющиеся Крымскому ханству, продолжали набеги, но число их сильно сократилось. Сторожевые функции взяло на себя сформировавшееся казачество.

Жизнь крымских татар

Особенность народа заключалась в непризнании оседлого образа жизни до XVII века. Земледелие развивалось слабо, в основном было кочевым: земля обрабатывалась весной, урожай собирался осенью, после возвращения. В результате получался маленький урожай. Людей за счет такого земледелия прокормить было невозможно.

Источником жизнедеятельности для крымских татар остались набеги и грабежи. Войско хана не было регулярным, состояло из добровольцев. В крупных походах участвовало 1/3 мужчин ханства. В особо крупных — все мужчины. В ханстве оставались только десятки тысяч невольников и женщины с детьми.

Быт в походе

Татары не использовали в походах обозы. В повозки дома запрягались не лошади, а волы и верблюды. Эти животные к походам непригодны. Лошади сами находили себе еду в степях даже зимой, разбивая копытом снег. Каждый воин брал с собой в поход 3-5 лошадей для увеличения скорости при замене уставших животных. Кроме того, лошади — дополнительная еда для воина.

Основное оружие татар — луки. Они попадали в цель со ста шагов. В походе имели сабли, луки, нагайки и деревянные шесты, которые служили опорами для шатров. На поясе держали нож, кресало, шило, 12 метров кожаной веревки для пленных и инструмент для ориентирования в степи. На десять человек брался один котелок и барабан. У каждого была при себе свирель для оповещения и бадья для воды. Питались в походе толокном — смесью муки из ячменя и проса. Из этого делался напиток пексинет, в который добавляли соль. Кроме того, у каждого было поджаренное мясо и сухари. Источник питания — слабые и травмированные лошади. Из конины готовили вареную кровь с мукой, тонкие пласты мяса из-под седла лошади после двухчасовой скачки, вареные куски мяса и т. д.

Забота о лошадях — самое важное для крымского татарина. Лошадей плохо кормили, считая, что они восстанавливают силы сами после долгих переходов. Для лошадей использовались облегченные седла, части которых использовались всадником: нижняя часть седла — ковер, основа — для головы, бурка, натянутая на жерди, — шатер.

Татарских лошадей — бакеманов - не подковывали. Они небольшого роста и неуклюжи, одновременно с этим выносливые и быстрые. У богатых людей красивые для них служили рога коров.

Крымцы в походах

У татар особая тактика ведения похода: на своей территории скорость перехода невысокая, с сокрытием следов передвижения. За ее пределами скорость снижалась до минимума. Прятались во время набегов крымские татары в оврагах и лощинах от врагов, ночью не разводили костры, не давали лошадям ржать, отлавливали языков для получения разведданных, перед сном крепили себя арканами к скакунам для быстрого ухода от неприятеля.

В составе Российской империи

С 1783 года начинается «Черное столетие» для народности: присоединение к России. В указе 1784 года «Об устройстве Таврической области» управление на полуострове реализуется по российскому образцу.

Знатные вельможи Крыма и верховное духовенство сравнялись в правах с российской аристократией. Массовый отъем земель привел к эмиграции в 1790-е и 1860-е годы, во время Крымской войны, в Османскую империю. Три четверти крымских татар ушло с полуострова в первое десятилетие власти Российской империи. Потомки этих мигрантов создали турецкую, румынскую и болгарскую диаспоры. Эти процессы привели к опустошению и приведению в запустение сельского хозяйства на полуострове.

Жизнь в составе СССР

После Февральской революции в Крыму предпринималась попытка создания автономии. Для этого созвали крымско-татарский курултай из 2000 делегатов. На мероприятии избрали Временный крымско-мусульманский исполнительный комитет (ВКМИК). Большевики не учитывали решения комитета, и в 1921 году была сформирована Крымская АССР.

Крым во время Великой Отечественной войны

В оккупацию с 1941 года создавались мусульманские комитеты, которые переименовывались в Крымский, Симферопольский. С 1943 года организация была переименована в Симферопольский татарский комитет. Независимо от названия к ее функциям относились:

  • противостояние партизанам — сопротивление освобождению Крыма;
  • формирование добровольных отрядов — создание айнзацгруппы D, в которой насчитывалось около 9000 человек;
  • создание вспомогательной полиции — к 1943 году насчитывалось 10 батальонов;
  • пропаганда нацистской идеологии и т. д.

Действовал комитет в интересах формирования отдельного государства крымских татар под эгидой Германии. Однако это не входило в планы нацистов, которые предполагали присоединение полуострова к Рейху.

Но было и противоположное отношение к нацистам: к 1942 году шестая часть партизанских соединений — крымские татары, которые составляли Судакский партизанский отряд. С 1943 года велась подпольная работа на территории полуострова. В Красной Армии сражались около 25 тысяч представителей народности.

Сотрудничество с нацистами привело к массовым выселениям в Узбекистан, Казахстан, Таджикистан, на Урал и иные территории в 1944 году. За два дня операции было депортировано 47 тысяч семей.

С собой разрешалось брать одежду, личные вещи, посуду и продукты в количестве не более 500 кг на семью. В летние месяцы переселенцам предоставляли продукты в счет оставленного имущества. Только 1,5 тыс. представителей народности осталось на полуострове.

Возвращение в Крым стал возможным только в 1989 году.

Праздники и традиции крымских татар

В обычаи и ритуалы входят мусульманские, христианские и языческие традиции. Праздники основаны на календаре сельскохозяйственных работ.

Звериный календарь, привнесенный монголами, отображает влияние определенного животного в каждый год из двенадцатилетнего цикла. Весна — начало года, поэтому Навруз (Новый год) отмечается в день весеннего равноденствия. Связано это с началом полевых работ. На праздник положено варить яйца как символы новой жизни, печь пироги, сжигать на костре старые вещи. Для молодежи организовывались прыжки через костер, походы в масках по домам, пока девушки гадали. И по сей день в этот праздник традиционно посещают могилы родственников.

6 мая — Хыдерлез — день двух святых Хыдыра и Ильяса. У христиан — день святого Георгия. В этот день начинались работы в поле, скот выгонялся на пастбища, свежим молоком обрызгивался хлев для защиты от злых сил.

Осеннее равноденствие совпадало с праздником Дервиз — сбор урожая. Пастухи возвращались с горных пастбищ, в поселениях устраивали свадьбы. В начале празднования по традиции проводилась молитва и ритуальное жертвоприношение. Потом жители поселения шли на ярмарку и танцы.

Праздник начала зимы — Йыл Геджеси - приходился на зимнее солнцестояние. В этот принято печь пироги с курицей и рисом, делать халву, ходить ряжеными по домам за сладостями.

Крымские татары также признают мусульманские праздники: Ураза Байрам, Курбан Байрам, Ашир-Куню и др.

Крымско-татарская свадьба

Свадьба у крымских татар (фото далее) длится два дня: сначала у жениха, потом у невесты. Родители невесты не присутствуют в торжествах в первый день, и наоборот. Приглашают от 150 до 500 человек с каждой стороны. По традиции начало свадьбы знаменуется выкупом невесты. Это тихий этап. Отец невесты повязывает ей на талию красный платок. Это символизирует силу невесты, которая становится женщиной и посвящает себя порядку в семье. На второй день отец жениха этот платок снимет.

После выкупа жених с невестой совершают обряд бракосочетания в мечети. Родители не участвуют в обряде. После прочтения муллой молитвы и выдачи свидетельства о браке жених с невестой считаются мужем и женой. Невеста во время молитвы загадывает желание. Жених обязан исполнить его в установленные муллой сроки. Желание может быть любым: от украшения до постройки дома.

После мечети молодожены отправляются в загс для официальной регистрации брака. Церемония ничем не отличается от христианской, за исключением отсутствия поцелуя при других людях.

Перед банкетом родители жениха и невесты обязаны выкупить Коран за любые деньги без торга у самого маленького ребенка на свадьбе. Поздравления принимают не молодожены, а родители невесты. На свадьбе нет конкурсов, только выступления артистов.

Заканчивается свадьба двумя танцами:

  • национальным танцем жениха с невестой — хайтарма;
  • Хоран — гости, держась за руки, танцуют по кругу, а молодожены в центре танцуют медленный танец.

Крымские татары — нация с мультикультурными традициями, уходящими далеко в историю. Несмотря на ассимиляцию, они сохраняют собственную самобытность и национальный колорит.

  • Читать: Все о крымских татарах

Крымские татары: Обряды и праздники

Дервиза

Специфика календарной обрядности дополняется осенним праздником - Дервиза. Он отмечается 22 сентября в день солнечного равноденствия. После этого дня начинается "отмирание" сил природы, т.е. начинается осень. Название Дервиза состоит из двух слов: "дер" означает дверь, ворота. Второе слово - "виза" - разрешение на въезд. Иными словами, в соответствии с функциональным назначением этого дня, Дервиза означает "вхожу в новый мир".

Перед праздником, как обычно, проводят тщательную уборку дома, двора. Хозяйки выпекают хлебцы, кобете. В день праздника девушки в нарядных одеждах рассеивают золу на поле, в огороде, в саду и виноградниках. Мальчики очищают хлев и окуривают его дымом. Этот праздник организуется совместно жителями нескольких сел, которые входят в одну общину - "джемаат". Как всегда, праздник начинается с молитвы и жертвоприношения барана. После этого несколько девочек в возрасте 10-12 лет надевают овчинные тулупы, олицетворяя приближение зимы, одновременно сообщая о начале праздника. Женщины с горок катят сито (элек). Если сито ляжет вверх дном, будет хороший урожай, если же вниз дном, то ожидается малый урожай, если встанет набок - зерновые вырастут высокими. На этом празднике проводятся состязания танцоров, певцов, поэтов, знатоков частушек, организуются соревнования по национальной борьбе куреш. Только на этом празднике состязаются в бросании камня вдаль, приговаривая при этом: "Пусть черные дни возвратятся тогда, когда возвратится этот камень", иными словами - никогда. Обязательно проводятся ярмарки. Обычно праздник завершается всеобщим танцем - хораном, который предстает как танец единства народа в достижении всеобщей цели.

Крымские татары в этот день подводят итоги своего труда от Хыдерлеза до Дервизы, то есть завершают посев озимых, принимают своих овец от чабанов, спустившихся с яйлы, хозяева производят взаиморасчеты с пастухами. После этого выбирается всем селом новый чабан или остается прежний. Тогда же начинается сезон свадеб.

Ашир куню

Крымские татары отмечают праздник Ашир куню, наступающий после Ашир геджеси (ночь Ашира), которая является одной из 10-ти благословенных ночей, почитаемых мусульманами. Ашир куню приходится на 10-е число месяца мухаррем (ашир ай). Этот день отмечается как день памяти погибших сынов пророка Али: Усеина и Асана во время одной из войн с неверными. В этот день татары, в отличие от шиитов, не воспроизводят детали убийства их, а ограничиваются зажиганием свечи и чтением молитвы. В этом месяце готовят и употребляют ритуальное блюдо, известное под названием "ашир аш" (пища в день Ашира), пьют чистую родниковую или колодезную воду.

По легенде крымских татар, во время одной из войн против иноверцев воины мусульман попали в окружение врага. Кончилась еда, начался голод. Все стали искать по карманам, не осталось ли каких-нибудь продуктов. И вот в карманах семерых воинов нашлись различные продукты: зерна пшеницы, фасоли, кукурузы, гороха, грецкий орех, сухофрукты. Собрав все, сварили еду. В память об этом событии при приготовлении этого блюда в месяц ашир ай используются семь обязательных компонентов: кукуруза; очищенная, специально обработанная пшеница; крымский горох; фасоль; разные сухофрукты; грецкий орех; патока.

Крымскотатарский народ 18 мая воспринимает, как особый день. Это день скорби о погибших в прошлом, а также в депортации 1944 года, это призыв объединиться во имя возвращения народа на историческую родину. Миру 18 мая 1944 года известно, как последний день демографической политики...


Слово Рамадан (Рамазан) переводится как «гореть», то есть в этом месяце при соблюдении поста «сгорают» все грехи и открываются двери рая, а двери ада — закрываются. Рамадан является лучшим средством искупления грехов, совершенных в течении года. В настоящее время...

Наврез – это древний праздник землевладельцев, его отмечают как начало весны и нового хозяйственного года. Название дано от иранского слова: нав значит «новый» и рез (руз) – «день». 21 марта проводят праздник, когда Солнце входит в созвездие Овна (Овцы), крымские татары говорят...

Мусульманы соблюдают пять обязательных условий, четвертым из которых является пост. Началом поста является первый день новолуния в месяце Рамазан (Рамадан) и соблюдают пост в течении 30 дней. Значение слова Рамазан (Рамадан) – гореть, то есть все грехи «сгорают», если соблюдать...

Особое место в календарных праздниках крымских татар занимает древний семейный праздник Йыл Геджеси. У него довольно простые обряды. Его отмечают как начало зимы, а именно 22 декабря, когда наступает самая длинная ночь в году. Все крымские татары отмечали этот праздник, но он...

Курбан байрам – это один из самых главных праздников для мусульман. Он начинается на десятый день месяца под названием зу-ль-хидджа и празднуют его на протяжении четырех дней. В эти дни все состоятельные мусульмане режут козу, овцу, верблюда или быка, зависимо от финансовой...

Традиционный праздник крымских татар Ашир куню. Он наступает сразу после Ашир геджеси (ночь Ашира), именно эта ночь является одной из десяти благословенных ночей, которые почитают мусульмане. 10-е число месяца мухаррем (Ашир ай) стал днем Ашир куню. Это считается день, когда поминают...