Гуля Коньшина

«Народы Крыма – Крымские татары »

(Сценарий мероприятия для коллектива и детей ДОУ, проводится в два этапа : для педагогов и техперсонала. Дети группы посещают выставку, где педагоги рассказывают о культуре и обычаях крымско- татарского народа , знакомят с произведениями искусства)

Цель : знакомство сотрудников ДОУ и детей старшей и подготовительной групп с культурой, обычаями и традициями народов , живущих в Крыму . Реализация задач региональной программы по межкультурному образованию дошкольников «Крымский веночек » .

Ведущий : «Так хочется, чтоб мир и дружба правили страной,

Чтоб на планете не было войны и наступил покой,

Чтобы границы все исчезли без следа,

Чтобы доверие и братство было на земле всегда»

Где и когда бы мы с вами не находились, нас всегда окружают люди разных национальностей. Исторически сложилось так, что Крым – Родина разных народов , говорящих на 175 разных языках (последняя перепись 2015, исповедующих разные религии, отличающихся самобытностью культур и менталитетов. Но ведь это и интересно!

«Все мы разные, так что же?

Все мы – Люди, мы – похожи!»

Ведущий : Я хочу рассказать вам одну притчу :

«Встретились однажды белый человек и чернокожий. Белый сказал : «Как ты уродлив! Как будто весь вымазан сажей!» . Черный презрительно сморщился и сказал : «А как ты уродлив белый! Как будто тебя всего обернули белой бумагой!» . Спорили они, спорили, никак не могли прийти к согласию. И решили пойти к мудрецу. Выслушав их, мудрец сказал белому : «Посмотри, как красив твой черный брат! Он черен как южная ночь, и в ней, подобно звездам, сияют его глаза…». Затем мудрец обратился к чернокожему : «А ты, друг, посмотри, как красив твой белый брат! Он красив, как сверкающий белый снег, что лежит на вершинах гор, а волосы его цвета солнца…». Черный человек и белый устыдились своего спора и помирились. А мудрец думал о будущем. И представлялась ему такая картина… Кружатся в веселом хороводе, танцуя и распевая песни, белые, черные, желтые люди. С любовью смотрят друг на друга. И перекрывает звуки музыки и песен чей-то молодой голос : «Как хорошо, что все мы разные. А то жить было бы так скучно!» .

Веками взаимопонимание и взаимопомощь людей разных культур были основой исторического развития нации. Ведь цивилизованным в мире считают такого человека, который знает и уважает не только культуру своего народа , но и культуру других народов . Все мы разные, но все мы вместе, одна большая семья, которая старается жить в мире, дружбе и согласии. Как это точно подметил поэт Ю. Энтин :

«У нас особенные люди.

Они пример для многих стран.

Здесь воздают Христу и Будде,

Здесь дружат Тора и Коран…»

«Будущее Крыма – в сохранении великого достояния культуры всех народов ».

Сегодня мы хотим вам рассказать о себе крымских татарах , нас в коллективе -11человек это 16%,в саду 34 ребенка –это 9% от всего количества наших деток. Немного коснемся вопросов истории, наших обрядов,традиций и обычаев.

(Под гимн крымско- татарского народа входят дети и взрослые)

Ведущий : Крым -это моя Родина - Къырым меним Ветаним

Педагог 1. Крым –это Родина моих предков. Здесь родились мои мама и папа. - Къырым меним бабаларымин Ветаны. Меным бабам ве анам догулдлар Кырымда.

Дети на крымско- татарском языке :

Меня зовут Мавиле …Меним адым Мавиле,Селим,Сафие,Вильдан….

Пом воспитателя 1. Крым – это чудо сад-Къырым- гузель бахча.

Педагог2. Крым –это Черное море , это райские места Къырым -Къара дениз дженнетим.

Педагог 3. Крым –это южных гор крутая высота- Къырымнин даглари кокке бакъа.

Педагог 4. Крым –это степь и заповедные места - Къырымнин чоллери ве сакълангар ерлери.

Педагог 5. Крым –это сказка , заглянувшая в глаза» -Къырым –масалл киби гозлериме бакъа.

Пом. воспитателя 2. Аура особая у Крыма - Къырымин джаны бек гузель

Здесь говорят на многих языках. Адамлар чокъ тилде лафетелер.

Ребенок. Ильхан :

«Если я живу в Крыму , должен пищу дать уму, Говорить по-русски плавно, по-татарски чуть гортанно , Украинской речью напевной…Я смогу? Смогу, наверно. «Евпатория, Крым , язык» -Говорить я так привык. «Евпатория, Крим і мова» ,-Повторять готов я снова. «Гезлев, тиль, Къырым» ,Поддержите мой порыв : Я учу цепочки слов –Полиглотом стать готов.»

Педагог 6. Пока мое сердце будет биться, я буду гордиться местом, где суждено было моим детям родиться. Меним юрегим горурланам, меним балларим Къырымда догулдлар.

Педагог 7. Я родилась в Уфе, но сегодня Крым-это мой родной дом , где мы все дружно живем.

Ребенок. Бьян :

«Очень много слов на свете, Как снежинок у зимы Но, возьмем, к примеру, эти : Слово -«Мен» - «Я» и слово «Биз» - «Мы» «Я» на свете одиноко, в «Я» не очень много прока. Одному или одной,трудно справится с бедой. Слово «Мы» сильней чем «Я» , Мы – семья -«Къоранта» и мы – друзья «Достлар» , Мы – народ «Миллет» , и мы – едины, вместе мы непобедимы»

Ведущий :«На ладонях ласкового моря

Маленькая нежится страна,

Сон ее оберегают горы,

Колыбельную поет волна…-это наш прекрасный Крым .

Ведущий :. притча о Крыме

«Одного старца спросили :

На что похож Крым ?

На гроздь винограда, - не задумываясь, ответил старец.

Почему? – удивились люди.

Потому что гроздь винограда состоит из множества сочных, вкусных красивых и богатых витаминами ягод, так и Крым богат множеством прекрасных мест – это и море, и леса, и горы, и степи, богатые растительным и животным миром. Если сравнить контур Крыма с гроздью винограда , то сразу видно, как они похожи по форме. И, конечно же, люди. Крым принадлежит к тем местам, где проживают люди многих национальностей, со своими традициями, праздниками. Это русские, крымские татары , украинцы, евреи и многие другие. Все эти люди живут одной дружной семьей, так же как ягодки на виноградной грозди. Вот почему Крым похож на виноградную гроздь».

Крымско- татарский танец в исполнении детей «Хайтарма»

Ведущий : У каждого народа есть свои символы : Флаг, герб, гимн. Под гимн мы вошли в музыкальный зал.

фото на экране

«Наш флаг как небо голубое и моря синь берет красу»

Флаг крымских татар , представляющий собой полотнище синего цвета с жёлтой эмблемой тамга Синий цвет - традиционный цвет тюркских народов , символизирует чистое небо и синее море, свободу. Впервые флаг был принят Курултаем (национальным съездом) крымских татар в 1917 году , после Февральской революции в России.

Тамга –герб, печать

Тарак-тамга (крымско-тат . taraq tama) - родовой знак правившей Крымским ханством династии Гераев, используемый сегодня крымскими татарами в качестве национального символа.

Первым этот символ начал использовать основатель Крымского ханства Хаджи I Герай. В ханском Крыму тарак-тамга являлась символом правящей династии и ханской власти. Изображение тарак-тамги чеканилось на монетах, она изображалась на фасадах общественных зданий (до наших дней сохранились фрески и рельефы в бахчисарайском ханском дворце)

Название тарак-тамга означает в дословном переводе с крымскотатарского «гребень-тамга» (крымско-тат . taraq - гребень, расчёска; tama - тамга, клеймо). Существуют различные интерпретации этого символа (гребень, весы в состоянии равновесия и стилизованное изображение орла) желтый цвет (тамга нарисованная именно в таком цвете) – это цвет золота, которое символизирует физическую и духовную чистоту. Если эти цвета сливаются, то дают зеленый – цвет жизни и посвящения, бессмертия и истины.

Историческая справка

Крымские татары къырымтатарлар , тюркский народ , исторически сформировавшийся в Крыму и Северном Причерноморье; крымские татары относятся к коренному населению Крымского полуострова .

Крымские татары сформировались как народ в Крыму в XIII-XVII веках

Говорят на крымско- татарском языке , который входит в тюркскую группу алтайской семьи языков.

Подавляющее большинство крымских татар - мусульмане-сунниты, Каждая из трёх субэтнических групп крымских татар (таты, ногаи и южнобережцы) имеет свой диалект. Южнобережный (южный, ялыбойский) диалект относится к огузским языкам и очень близок к турецкому. Он отличается от литературного турецкого меньше, чем некоторые собственно турецкие диалекты. Особенностью этого диалекта является также значительное число греческих и некоторое количество итальянских заимствований.

Степной (северный, ногайский) диалект, на котором говорят ногаи, относится к кыпчакским языкам и родственен карачаево-балкарскому, ногайскому и кумыкскому языкам. На степном диалекте говорят крымские татары Румынии и Болгарии , а также подавляющее большинство крымских татар Турции .

Наиболее распространённый, средний диалект (горный, татский, на котором говорят выходцы из горных и предгорных районов Крыма , является промежуточным между двумя вышеупомянутыми. В нём присутствуют как кыпчакские, так и огузские черты. На основе этого диалекта основан современный литературный крымско- татарский язык . Несмотря на существенную огузированность, средний диалект является прямым продолжением половецкого языка, на котором говорили в Крыму в XIV веке .

Ведущий : Сейчас каждая из нас покажет и расскажет свою родословную

(Выход с картинами генеалогического древа и рассказ каждого участника)

(На доске старые фото и свидетельства о рождении наших предков)

Ведущий : Рассказывая об истории крымско- татарского народа , нельзя не вспомнить о годах Великой Отечественной войны. (видеоматериалы на экране)

В рядах Красной Армии с 1941 по 1945 год проходили службу более 35 тысяч крымских татар из Крыма , а всего воевало 60 тысяч крымских татар . Из крымских татар было более полутора тысяч офицеров Советской армии, 97 из которых - женщины. 36,6 % воевавших крымских татар погибли на поле боя . Большая часть (около 80 %) мирного населения оказывала активную поддержку крымским партизанским отрядам. За это оккупантами и коллаборационистами было уничтожено 127 крымско- татарских аулов .

За участие в Великой Отечественной войне пятеро крымских татар были удостоены звания Героя Советского Союза, а Амет-хан Султан (с ним училась бабушка нашего музыкального руководителя Алие Усеиновны) был удостоен этого звания дважды.

Двое являются полными кавалерами ордена Славы

За участие в партизанской войне 12 крымских татар были представлены к званию Героя Советского Союза, Не все в нашей истории так просто.

Депортация крымских татар .

Обвинение в сотрудничестве крымских татар , а также других народов , с оккупантами стало поводом для выселения этих народов и всех не граждан СССР из Крыма в соответствии с Постановлением ГКО СССР № ГОКО-5859 от 11 мая 1944 год. 18 - 20 мая 1944 года прошла операция по депортации крымских татар , в июне - всех остальных.

После депортации опустело 127 деревень,300 наполовину.

Мы очень рады, что справедливость восторжествовала, и сегодня крымско- татарский народ восстановлен в своих правах и живет на своей Родине.

6 основных праздников в календаре крымских татар

(материалы книги «Календарные обряды крымских татар » Р. И. Куртиев,Симферополь,Крымучпедгиз ,2006)

Редкий мусульманский народ может похвастаться таким обилием национальных и религиозных праздников. У крымских татар особо почитаемы 6 дат в году.

Йыл геджеси (то есть Новый год)

(рассказы педагогов с показом видеоматериала)

Празднуют его крымские мусульмане 22 декабря, в день зимнего солнцестояния. Им символизируется приход зимы. Это семейный праздник, не имеющий сложных обрядов. Южане зовут его Днём кантар (то есть Днём весов) .

Блюда к Йыл геджеси в семьях делают особенные : белая халва и пироги с рисом и мясом, в центре которых устанавливают яйцо. А до вечернего семейного ужина каждый член семьи старается незаметно мазнуть лицо родственников сажей из-под казанка.

После трапезы, с наступлением темноты мальчишки надевают свою верхнюю одежду наизнанку и толпой идут по ближайшим домам «колядовать» , Хозяева домов одаривают детей сладостями и орешками.

Это день всех земледельцев, который отмечают 20 или 21 марта. Он оповещает о начале весны и первом дне года согласно уже восточному календарю, символизирует начало нового сельскохозяйственного сезона.

Праздник этот состоит из нескольких этапов :

1. Проводится старый год. Хозяйки приводят в порядок дом, мужчины подготавливаются к вспахиванию земель, мальчишки подготавливают себе костюм козы (одевают вывернутые наизнанку шубы, пришивают к ней сзади хвост) и делают маску. Хозяйки выпекают пироги с мясом и печенье, по форме напоминающее скрученный рог.

Под вечер около домов разводят большие костры и мальчишки прыгают через них. А когда темнеет, они надевают свои маски коз, девочки берут букетики из подснежников – дети идут к своим знакомым и друзьям поздравлять всех с этим праздником, хозяева дают маленьким гостям сладости. Припевая песенку про козу, дети шутя стараются попасть в дом и выкрасть праздничный пирог, а хозяйка так же шутя прогоняет их.

2. Приветствуют новый земледельческий год. По окончанию утренней молитвы пожилые мусульмане посещают кладбища и прибирают могилки своих усопших близких. Днём дети ходят по домам знакомых и близких, поздравляют их с новым годом и поют песни.

В этот же день мужчины, выйдя в поля, предоставляют право уважаемому старцу проложить первую в этом году борозду, начиная, таким образом, пахоту.

Хыдырлез

Этот праздник отмечают в первую неделю мая, когда появляется на поле первый колос зерновых. Праздник хозяйства и социальной деятельности. Мусульмане приводят в порядок свои хозяйственные помещения, дымком окуривают хлев, насыпают зерно на подоконники, обрызгивают молоком вход в хлев. Жители собираются вместе на полянке, где есть пригорок. Считается необходимым облачиться в одежду зеленого цвета или хотя бы иметь на себе что-то зеленое. Потом с горы скатывают хлеб. Если он упал наверх лицевой своей стороной – урожай в этом году будет хороший, а если нет – урожайным год не станет.

Празднуется во время осеннего солнцестояния, 22 сентября. Празднование происходит обязательно вблизи священного места с приношением в жертву животного Крыму это баран ) .

До празднования уважаемый пожилой мужчина должен бросить привязанный к его поясу сбоку камень, говоря при этом : «Чтобы всё плохое в этом году ушло, как этот камень» .

На праздновании выступают певцы, танцоры, поэты, поют частушки, состязаются в национальной борьбе. После этого праздника скот возвращают с летних пастбищ.

Ораза-байрам

Одним из 5 соблюдаемых мусульманами обязательных условий является пост. Он начинается в месяце Рамадан, длится с первого дня новолуния в течение последующих 30 дней. Для мусульман в это время существует ряд ограничений : запрещено кушать, употреблять жидкости, курить, сквернословит. Есть дозволено лишь в темное время суток. «Рамазан» (рамадан) переводится как «гореть» , то есть у мусульман считается, что за время этого поста можно очиститься от всех своих грехов, сжечь их. Двери рая в это время открываются, а двери ада закрываются для тех, кто соблюдает пост. Кроме соблюдения поста мусульмане должны ещё совершать в этот период благие дела : приглашать к себе постящихся на обряд разговения и накормить их ужином, кормить голодных, помогать страждущим и т. п. Праздник Ораза-байрам начинается по окончании поста. После праздничного намаза крымские татары раздают милостыню страждущим, бедным, сиротам, бездомным, одиноким старикам. В этот день просят друг у друга прощения и мирятся все, кто был в ссоре.

Праздник Курбан-байрам

Празднуется на 10 день в месяце Зульхиджа. Празднование длится 3 дня. Один из основных мусульманских праздников. Правоверный мусульманин в этот день режет или просит другого мусульманина зарезать овцу. Мясо жертвенного животного затем делят на части – 2/3 раздают бедным, одиноким старикам и сиротам, а 1/3 оставляют своей семьи и угощают супом из этого мяса всех гостей. Таким образом, мусульмане замаливают все свои грехи и просят у Аллаха благословения для своих дел. Готовятся к жертвоприношению крымские татары за несколько дней – приводят в порядок свой дом, хлев, двор, себя. Обряд жертвоприношения обычно происходит после утренней праздничной молитвы в день Курбан-байрама, Затем мусульмане обмениваются поздравлениями, посещают могилы умерших родственников.

Крымско- татарская свадьба

Свадьба для всех без исключения – серьёзный и ответственный шаг. Многие традиции крымских татар до сих пор являются неотъемлемой частью свадебного обряда.

Свадебное действо крымско- татарского народа состоит из нескольких основных периодов : предсвадебный этап, сама свадьба и послесвадебные действия.

Традиционный предсвадебный период.

Под этим понятием подразумевается наличие таких торжественных мероприятий как :

ЗНАКОМСТВО И ВЫБОР НЕВЕСТЫ.

Раньше молодые люди могли познакомиться на свадьбах и других праздниках. Там юноши присматривались к девушкам, выбирая себе невесту. Выбор молодого человека основывался не только на личной симпатии, также учитывалась репутация девушки и её семьи, а также трудолюбие, доброта, ум. После того, как юноша одному из своих родственников назовёт имя понравившейся девушки, о семье и о характере невесты наводятся справки. Если молодые люди понравились друг другу, то события перетекают в сватовство.

СЁЗ КЕСИМ – СВАТОВСТВО.

Для этого со стороны жениха в гости к избраннице отправляются къудалар – сваты. Как правило, сваты – уважаемые люди. Это могут быть родственники молодого человека, которые посылаются в дом девушки, чтобы узнать о ней больше и обмениваются с родными невесты подарками. Если девушке понравился юноша, то она передаёт ему через посредников расшитый белый платок. Къудалар, в свою очередь, после её согласия, дарят девушке ювелирные украшения, духи и другие косметические средства, а также множество сладостей. Всё это обязательно красиво упаковывается и украшается лентами и бантами. Родственников жениха тоже не отпускают без презентов для юноши. Им предстоит передать молодому человеку несколько рубашек, носовых платков, которые украшены вышивкой, сделанной руками невесты, и несколько подносов с конфетами и выпечкой, которые также красиво завёрнуты в праздничную упаковку. После этого сваты удаляются, предварительно обсудив дату обручения.

АГЪЫР НИШАН – ОБРУЧЕНИЕ.

По традиции агъыр нишан должен состояться через 2-3 недели после сватовства. Он также проходит в доме невесты. Къудалар, количество которых теперь около 15 человек, привозят девушке бохча – узел, который полон гостинцев, как для избранницы, так и для всех её родственников. А им взамен вручаются ответные подарки. Между сторонами обговариваются все детали и дата предстоящей свадьбы.

ВЕЧЕР-ПРОЩАНИЕ, КОТОРЫЙ ПРОВОДИТСЯ В ДОМЕ НЕВЕСТЫ.

Девушка показывает гостям, среди которых присутствуют и родственники юноши, своё приданое, которое готовится с самого рождения.

ХНА ГЕДЖЕСИ – ВЕЧЕР ОКРАШИВАНИЯ ХНОЙ РУК НЕВЕСТЫ.

Семьёй невесты накрывался стол и проводился ритуал окрашивания хной рук наречённой. Считается, чем сильнее разрисованы руки невесты, тем богаче будет совместная жизнь молодых. Всё это проходит с песнями и танцами.

ТРАШ ГЕДЖЕСИ.

А в доме жениха накануне свадьбы проходит древний обряд, согласно которому специально приглашенный парикмахер торжественно сбривает молодому человеку бороду. Сбривание бороды считается символом прощания с холостяцкой жизнью и приобретением статуса женатого мужчины.

Той - свадебная церемония.

НИКЯХ – МУСУЛЬМАНСКИЙ ОБРЯД БРАКОСОЧЕТАНИЯ

После всех подготовительных действий проводится никях – мусульманский обряд бракосочетания. Обычно никях проводится в доме невесты, где мулла – религиозный представитель мусульман – в присутствии близких родственников и свидетелей спрашивает у невесты и жениха, согласны ли они на брак. Важно, что мулла трижды задаёт этот вопрос невесте. Первые два раза девушка должна молчать, а на третий ответить согласием. После ритуала молодые выходят к гостям.

В древности свадьбы проводились во дворах или прямо на улице. Создавался шатёр, из досок собирались столы и стулья, покрываясь коврами и скатертями. Столы ломились от всевозможных национальных блюд. Традиционно свадьба наших прабабушек и прадедушек длилась семь дней. Нынешние же крымско- татарские свадьбы сократились до двух дней. Первый день празднуется на стороне невесты, а второй - на стороне её будущего мужа. Сценарии празднования двух свадебных дней похожи между собой. Нынешние свадебные мероприятия проводятся в ресторанах.

ОТКРЫТИЕ СВАДЕБНОГО ТОРЖЕСТВА

Как и в первый, так и во второй день празднования, молодые появляются в помещении, где уже собрались гости и накрыты столы. Перед парой обязательно танцуют родственники, провожая их под музыку к столу. Той саиби – тамада - открывает свадьбу торжественной речью. После этого приглашаются повара в фартуках, которые исполняют танец, держа в руках поварёшки. После них танцуют аякчилар – люди, которые обслуживают гостей во время торжества. А уж потом состоится открытие свадьбы, которое входит в обязанности ближайших родственников новобрачных. Если свадьба проходит на стороне невесты, открытие ложится на плечи её родственников, а если на стороне жениха, то выходят на площадку родные юноши. Гости выходят к танцующим родственникам парами, заказывая музыкантам любую композицию, и вручают им деньги. В каждой руке должно быть по купюре любого наименования. Раньше все деньги, собранные таким путем, отдавались музыкантам в благодарность за обилие исполняемых мелодий. Сейчас же музыканты называют фиксированную цену за свои услуги, а деньги, «заработанные» родственниками, отдаются молодой семье.

ЗАВЕРШЕНИЕ ПЕРВОГО ДНЯ СВАДЬБЫ

В заключение торжественного мероприятия всеми гостями исполняется крымско- татарский народный танец "Къоран" ("Хоровод") . Новоиспечённая семейная пара становится в центр, образуя вокруг себя хоровод из танцующих гостей. После этого молодые удаляются, также сопровождаемые народными композициями . Принято, что после первого дня невеста остается ночевать в родительском доме, а после второго остается уже навсегда в новой семье. На этом свадебные действия не заканчиваются, впереди еще череда послесвадебных мероприятий .

Послесвадебный период.

Келин къавеси – кофе от невесты. На следующее утро невеста должна угостить своих новых родственников утренним кофе. Все приходят посмотреть на молодую женщину. Во время этого утреннего ритуала, девушка в знак уважения к родственникам мужа, целует им руки. Через два дня после самой свадьбы подружки невесты приходят проведать молодую женщину, вручая ей от матери гостинцы.

Затем, спустя некоторое время проводится Чагъыртув. Сначала в дом к жениху приезжают родители девушки, а потом ждут в гости молодых с родителями юноши.

Сегодня крымско- татарская церемония бракосочетания во многом отличается от старинной свадьбы, но все-таки многие обычаи при проведении свадебных мероприятий сохранились и по сей день. Обязательными остались сёз кесим, агъыр нишан, никях, келин къавеси и чагъыртув, а вот проведение хна геджеси и траш геджеси уже довольно редкое явление на свадьбах крымских татар .

Все торжественные события сопровождаются шумным весельем и танцами под национальную крымско- татарскую музыку . Каждая мелодия несет в себе определенную смысловую нагрузку. В целом, нынешняя свадьба крымских татар осталась такой же яркой и красочной, как и в далекие времена.

Педагог 1 :

«Сегодня, когда так много наций в мире,

И мы плечом стоим сейчас друг к другу,

Нельзя играться жизнями, как в тире,

Не замечая в чьём – то сердце вьюгу.

Мы разные, конечно, все снаружи,

Но в наших жилах кровь одна течет,

И в самые холодные вновь стужи,

Цвет кожи будет уж не в счет»

Педагог 2 :

«У нас, у всех одни и те же чувства,

И сердце одинаково стучит,

В душе должно быть все-таки не пусто,

Когда о помощи народ другой кричит .

Да, разные у нас традиции и вера,

Но это ведь на главное для нас.

Должна создаться в мире счастья сфера.

Чтоб на лице улыбка родилась»

Педагог 3 :

«Мы призываем всех Объединиться, Стать одной семьёй.

И в жизни главные для каждого ответы,

Найдём, покончив с нравственной войной!»

Ведущий :

«Как здорово, когда народ

И вместе же бастует,

И за футбол болеет,

И гриппом заболеет,

И вместе празднует народ

Любимый праздник Новый год,

Как здорово, когда народ

Семьей единою живет,

В такие двери никогда

Не постучится зло, беда!»

Ведущий : Приглашаем всех на крымско- татарский танец КЪУРАН .

Сейчас приглашаем всех отведать ароматный кофе и крымско- татарские национальные блюда ,приготовленные нашими сотрудниками крымско- татарской национальности .

Посещение выставки изделий народно -прикладного творчества крымско- татарского народа .

https://youtu.be/avJ-vc9hnEI


Татарстан - один из наиболее самобытных регионов Российской Федерации. Культура края вызывает интерес как внутри страны, так и в остальном мире. Несомненно, что существуют отдельные татарские праздники, которые являются уникальными. Как и культура всего этого народа, они представляют особый интерес.

Традиции края

В России сложно ещё найти такой субъект, который так тщательно оберегал бы свою национальную память и передавал бы её из поколения в поколение. Татарские традиции берут своё начало в седой древности, переплетаясь с религией, они дают на выходе ту самую самобытную культуру.

В качестве примеров свойственных только для Татарстана вещей можно назвать особые обряды при рождении ребёнка (включает в себя целый набор последовательных ритуалов - эбилек, авызландыру, бабай мунчасы, бабай ашы), ухаживании жениха за невестой (именно отсюда стал известным на всю страну такой ритуал, как калым), свадьбе (этот ритуал проходил в несколько этапов и мог длиться до полугода).

Вера и обряды

Татары - давние последователи исламской религии. Мусульманство прочно проникло в саму сущность этой нации, тем самым оказав огромное влияние на ее самосознание. Исламские традиции живы и сейчас, поэтому и не удивительно, что татарские национальные праздники религиозного характера активно отмечаются и в наши дни. Для обозначения торжеств, связанных с верой, даже существуют отдельные наименования - гает и байрам. Особенным почтением пользуются религиозные праздники, посвящённые посту, жертвоприношениям и знаменательным датам из жизни пророка Мухаммеда.

Весенние праздники

Весна - особое время в жизни татарского народа. Это время года всегда приносит с собой долгожданное тепло, что издавна независимо от религии расценивалось как начало чего-то нового, возвращение природы к жизни. Поэтому вполне понятно, что в этот сезон отмечаются довольно крупные татарские Одно из наиболее древних таких торжеств называется «Боз карау, боз багу» и связано с долгожданной оттепелью. Как известно, первое, что приносит с собой оттепель, - это сход льда с водоёмов, поэтому такое событие принято отмечать как первую победу весны над засидевшейся в гостях зимой.

Весенний Новый год

В наши дни, пожалуй, самым главным праздником весны является Новруз-байрам - торжество по поводу По сути, в этот день по лунному мусульманскому календарю наступает самый настоящий Новый год. В Татарстане указанный день празднуется с большим размахом, принято отмечать его в кругу нескольких семей, при этом на столе обязательно должны присутствовать блюда из фасоли, гороха, риса. Для всего народа эти торжества особенные, их проводят шумно и радостно, что по поверьям принесёт удачу и радость на весь следующий год. Одним словом, этот татарский весенний праздник носит семейный характер, способствующий укреплению родственных уз.

Хыдырлез

Древняя культура множества народов так или иначе связана со скотоводством и земледелием. Не стали исключением и татары. Издавна у них было в почёте ремесло пастуха. Скотоводческими традициями полон татарский праздник Хыдырлез, отмечающийся в начале мая. В давние времена это торжество особо почиталось и отмечалось, как правило, два-три дня.

В качестве обрядов в этот праздник обязано присутствовать изготовление специального хлеба - калакая, который запекается в горячей золе. Основные гуляния по случаю Хыдырлеза проходят вечером. Традиционный элемент для этих торжеств - костры, через которые прыгают как взрослые, так и дети. На Хыдырлез татарами принято начинать весенние скотоводческие работы, что ещё раз отсылает к древнему занятию этого народа. Стоит сказать, что это торжество также очень популярно у и родственных им гагаузов.

Сабантуй

Ни одно торжество не известно за пределами республики так, как Сабантуй - татарский праздник, посвящённый началу сельскохозяйственных работ. Сейчас это торжество отмечают 23 июня, однако в давние времена дату выбирали старейшины-аксакалы отдельных селений. Незадолго до начала праздника дети отправлялись по гостям с просьбой подать им угощений. Собранные продукты малыши приносили домой, а уже там женская половина семьи готовила из них угощения к утреннему столу. В особенности внимание уделяли праздничной каше, этот обряд называли «Грачиная каша». После завтрака начинались праздничные мероприятия, первое из которых - сбор яиц детьми. Далее эти яйца красили в разные цвета. В домах пекли булочки, кренделя, маленькие шарики из теста - баурсаки.

Основные торжества должны проходить на площадях (по-татарски - «майданы»). Одно из самых известных состязаний - борьба на кушаках, курэш. В это же время проходят соревнования по бегу, где все участники распределяются по возрастным группам. Состязания завершаются скачками.

В наши дни Сабантуй - татарский праздник, который получил статус главного народного торжества Татарстана. Его отмечают не только в посёлках, но и на площадях больших городов. Также начали проводиться конкурсы талантов среди певцов и танцоров.

Жыен

Традиционные праздники татарского народа чаще всего имеют под собой обоснование, связанное с началом того или иного этапа в земледельческих процессах. Не является исключением и Жыен - торжество по случаю завершения работ в поле и начала покоса сена. В древности Жыен отмечался после возвращения домой старейшин татарских селений, которые приезжали домой после курултаев (общих собраний верхушек от различных татарских общин). Однако со временем традиция этого торжества изменилась. Жителей одних селений приглашали в другие их соседи. Гости везли с собой подарки: еду, украшения, поделки из дерева и металла, изделия из ткани, на расписанных по особому поводу повозках отправлялись на торжество. Для каждых приехавших накрывали новый Общий ужин начинался при полном присутствии всех гостей.

Также Жыен можно назвать своеобразным праздником для женихов и невест. По татарской традиции существует очень мало торжеств, на которых как юноши, так и девушки могли свободно общаться друг с другом. Жыен - один из таких праздников. На массовых гуляниях молодые люди старались найти себе вторую половинку, а их родители, в свою очередь, тоже пытались найти для детей достойную партию.

Саламат

Среди традиционных праздников Татарстана, отмечающихся осенью, наиболее примечателен Саламат - торжество, посвящённое окончанию сбора урожая. Своё название праздник получил от главного угощения торжественного стола, каши саламаты. Она готовилась из пшеничной муки и варилась на молоке. Это блюдо делала женская часть семьи, мужская же половина в это время приглашала в гости родственников и друзей. Дальше все собирались за праздничным столом, где кроме каши присутствовали блюда из тех продуктов, которые как раз и были собраны. В качестве угощения после еды всем полагался чай.

Рамадан

Культура Татарстана, как уже стало очевидным, предполагает тесное переплетение с исламом. Так что жители региона считают своим религиозным долгом соблюдать пост во время девятого, священного месяца мусульманского календаря, который называется Рамаданом.

Пост - одна из множества опор ислама. По сути, этот месяц есть не что иное, как период для самоочищения верующего как в физическом, так и в духовном плане. Пост (или же соум) предполагает воздержание от приёма пищи, жидкостей, употребления алкоголя, курения, интимных контактов. Запрет на это длится от рассвета до заката каждого дня священного месяца. Все указанные меры должны подтолкнуть верующего к отречению от греховных намерений и дурных замыслов.

Соблюдать соум обязаны все взрослые и здоровые мусульмане вне зависимости от пола. Послабления в посте могут получить лишь путешественники, а также женщины (по причине месячных или кормления грудью). В качестве отплаты за поблажки они должны как-либо помочь другому постящемуся. Татарские традиции чтят соблюдение поста. Заканчивается Рамадан масштабным праздником под названием Ураза-байрам.

Ураза-байрам

Следующим месяцем после Рамадана является Шавваль. Первый же его день - это праздник Ураза-байрам, торжество по случаю окончания поста. В этот день верующий наконец-то дожидается такого долгожданного разговенья после изнурительного поста. Как и другие религиозные татарские праздники, Ураза-байрам представляет под собой в первую очередь одну из ступеней самоочищения для верующего и способствует становлению крепких семейных уз. В этот день принято собираться одной большой семьей и проводить так время с утра до вечера, ведь по древним мусульманским поверьям, на эту встречу приходят и души умерших родственников.

В целом праздник отмечен очень радостным оттенком, всеми возлагаются надежды, что Ураза-байрам принесёт им счастье и достаток на весь будущий год. В день разговенья положено устраивать различные увеселительные мероприятия, а в городах проводятся ярмарки с активной торговлей.

Курбан-байрам

Татарские праздники нельзя адекватно описать без упоминания о таком торжестве, как Курбан-байрам. Он отмечается ежегодно с 10 по 13 день мусульманского месяца Зуль-Хиджжа. В его основе лежит окончание Хаджа - священного исламского паломничества к религиозным святыням. Праздник этот подразумевает под собой жертвоприношения в угоду Аллаху. Курбан-байрам - самое крупное религиозное торжество не только в Татарстане, но и по всему мусульманскому миру.

Этот праздник уходит к жизнеописанию из Корана одного из пророков - Ибрахима. По легенде, однажды Всевышний приготовил ему испытание: в качестве доказательства своей любви к нему Ибрахим был обязан принести в жертву небесам своего любимого сына, Исмаила. Ибрахим был непоколебим в своей решимости выполнить этот приказ, а потому Всевышний, поверив в намерения пророка и не пожелав смерти его отпрыска, позволил оставить Исмаила в живых, а вместо него принести в жертву животное.

С тех пор мусульмане в честь подвига Ибрахима на Курбан-байрам совершают обряд заклания животного. Смысл этого ритуала состоит в следовании образцу одного из наиболее известных религиозных пророков, который во имя любви ко Всевышнему был готов на самую большую жертву. Мясо животного после приношения обычно делят на три части. Одна идёт страждущим, другая - семье верующего, а третью каждый мусульманин может оставить себе.

«Рождённые солнцем»

25 декабря - особый день с точки зрения татарских традиций. В этот день празднуется Нардуган (в переводе с татарского - «рождённые солнцем»), который, как и Новруз-байрам, можно считать ещё одним новогодним праздником. Это прежде всего молодёжное торжество. Основной элемент праздника - традиционные танцы и песни. Молодые люди, по обыкновению, ходят по домам, где с разрешения хозяев представляют им эти самые праздничные номера. Танцевальная часть состоит из нескольких циклов: приветствия, благодарностей хозяевам, гадальных танцев, прощания. Особой частью торжеств должно становиться костюмированное представление. В танцах и песнях молодые люди пытались всячески задобрить злых духов - шайтанов. По всяческим поверьям, исход следующего земледельческого цикла полностью зависел от этих самых шайтанов, поэтому если угодить им, то они не будут мешать сбору урожая. Для этого исполняли такие танцы, как линейный, танец овцы, танец собаки. Эти обряды существуют и в наши дни в отдельных татарских деревнях.

Государственные праздники

Татарстан в наше время - неотъемлемый субъект Российской Федерации. Однако этот регион издавна претендовал на самоуправление и независимость. Потеряв свой суверенитет в 1552 году, вошло в состав Московского государства, позже преобразовавшегося в Российскую империю. В государстве эти земли назывались просто - Казанская губерния, ни о каких намёках на переименование в Татарстан речи не шло.

Только в 1920 году была выделена в составе Российской Советской Федеративной Социалистической Республики. 30 августа 1990 года была сделана попытка получить независимость: в этот день Верховный совет ТАССР принял решение об объявлении государственного суверенитета республики.

Однако уже после распада Советского Союза этот регион решил остаться в составе Российской Федерации в качестве одного из её субъектов - Республики Татарстан. Впрочем, с тех пор 30 августа отмечается в Татарстане как День образования республики. Эта дата является общереспубликанским выходным днём и главным государственным праздником края. Другие татарские праздники государственного уровня совпадают с общероссийскими - это День Победы, Международный женский день, День солидарности трудящихся, День защитника Отечества.

Уникальные традиции

Подводя итог, можно только удивиться разнообразию татарской культуры. По сути, в ней сплелось всё: народный опыт, историческая память, религиозное влияние и современные события. Вряд ли можно встретить ещё один такой народ с подобной пестротой праздников. С последним утверждением спорить не приходится - где же ещё можно праздновать целых три раза? А потому вывод один: татарская культура заслуживает процветания и последующей передачи более молодым поколениям.

СИМФЕРОПОЛЬ, 21 мар — РИА Новости Крым. Международный день Навруза ежегодно широко отмечается 21 марта среди мусульман во многих странах. Это один из самых древних праздников на планете, символизирующий начало новой жизни, нового сельскохозяйственного года.

История и национальные особенности празднования

В сентябре 2009 года земледельческий праздник Навруз-байрам был включен в Список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО, а в феврале 2010 года Генассамблея ООН объявила 21 марта Международным днем Навруза.

В СНГ праздник справляют как национальный татары, казахи, башкиры, киргизы, таджики, узбеки и многие другие народы. Общеупотребительным считается произношение "Навруз", однако каждый народ произносит название праздника по-разному: Новруз, Навруз, Нуруз, Невруз, Наурыз, Нооруз и др. Крымские татары называют его Наврез.

"Это народный праздник, который хорошо укоренился в нашей культуре, поэтому для нас это как светский Новый год, еще один повод собраться всей семьей. Новое поколение относится к празднику не так серьезно, как наши старики. До возвращения в Крым мы выживали, нам было не до духовности. Сейчас мы возвращаемся к собственным традициям ", — рассказала РИА Новости Крым заведующая отделом выставочно-экспозиционной, культурно-образовательной деятельности Крымско-татарского музея культурно-исторического наследия Шефика Абдураманова.

Праздник нерелигиозный. Он возник задолго до ислама и был известен еще с дозороастрийских времен, его отмечали еще до VII века до н.э.

Считается, что происхождение праздника — древнеиранское, связанное с культом Солнца и именем легендарного пророка Заратуштры (вариант написания — Зороастр, Зардушт). В некоторых странах 21 марта объявлено государственным праздником и выходным днем.

Обычаи и традиции

До праздника принято прийти на могилы предков и привести их в порядок. Перед Наврузом хозяева стараются привести в порядок дом, побелить и подремонтировать его. Обязательно стирается вся одежда, чтобы смыть скопившийся за год негатив. Еще до ислама неделя перед Наврузом считалась посвященной душам предков. Предков поминали, делая им подношения и прося у них помощи в будущем году, защиты от бед.

У крымских татар принято начинать празднование после утреннего намаза (молитвы). Утром 21 марта все идут на облагороженные могилы, там произносят молитвы.

"Традиции празднования схожи у всех мусульман. К Наврузу готовятся за 6 недель до начала. За месяц до праздника начинают высаживать пшеницу, чтобы она проросла. Стол украшают этой пророщенной травкой. На столе должно быть много яств, но обязательно должны присутствовать символические блюда: хлеб, маслины, пенир (домашний сыр), тыква, виноград, изюм, орехи ", — отметила специалист музея.

Обязательно на столе должны быть семь продуктов. Магические семь предметов и продуктов на столе становятся символическим даром Солнцу, которое, принимая этот дар, должно позаботиться о богатом урожае. На Навруз, как и на Пасху, принято красить яйца и украшать ими праздничный стол. Многие к праздничному столу готовят плов.

В древние времена Навруз праздновали 13 дней. В конце торжеств люди выходили в поле, где и встречали Новый год. В большинстве стран эта традиция не сохранилась, однако в Иране до сих пор отмечают Навруз почти две недели.

Материал подготовлен на основе информации из открытых источников


Традиции праздников в культуре Крымских татар

Понятие "культура быта", национальные особенности бытовой культуры . Крымских татар

Введение

    Национальные особенности
    Быт и культура крымских татар
    Кулинарные традиции татарской кухни
    Традиции праздников крымских татар
    Заключение
    Список использованной литератур
Введение

На нашей родной планете существует огромное множество различных стран со своими традициями, обычаями и культурой . Взаимоотношения между этими культурами и людьми порой довольно натянуты и напряжены, так как, существуют национальные особенности, индивидуальные для каждого народа .
Не секрет, что те традиции, которые для европейца считаются нормой, совершенно неприемлемы, например, для народов Азии. Очень важно разбираться в различных тонкостях, которые касаются культурных традиций и особенностей народов мира. Ведь несоблюдение этикета, традиций и культурного наследия отдельно взятой страны, может привести к различным конфликтам. Сегодня очень важно, чтобы народы мира сохраняли свои традиции, а не поддавались влиянию вездесущей цивилизации. Уникальность отдельно взятого народа заключается именно в его культурных особенностях, которые присущи только ему.
Итак, я хочу рассказать о крымских татарах, начнем:

Кры?мские тата?ры (крым. q?r?mtatarlar , ед. ч. q?r?mtatar ) или кры?мцы (крым . q?r?mlar , ед. ч. q?r?m ) - народ, проживающий в Крыму . Говорят на крымскотатарском языке , который относится к тюркской группе языков. Выделяются 3 диалекта: северный (степной), средний и южный (в соответствии с прошлым расселением крымских татар); последний испытал сильное влияние турецкого языка.
Проживают в основном в Крыму (около 260 тыс.) а также в Турции , Болгарии , Румынии , Узбекистане , России . Крымскотатарская диаспора в Турции весьма многочисленна. Подавляющее большинство крымских татар - мусульмане - сунниты , принадлежат к ханафитскому мазхабу .
Название «крымские татары» осталось в русском языке с тех времён, когда почти все тюркоязычные народы Российской Империи именовались татарами: карачаевцы (горские татары), азербайджанцы (закавказские или азербайджанские татары), хакасы (абаканские татары) и т. д. Сами крымские татары на сегодняшний день используют два самоназвания: q?r?mtatarlar (дословно «крытатарлар»)

Воспитанием морально-нравственных качеств у татар занимаются родители, которые остерегают детей от поступков, осуждаемых обществом. родители стараются, чтобы их дети не употребляли спиртного и не курили. Не имевшие распространения среди татар в прошлом пьянство и курение осуждаются старшим поколением. В селах и по сей день редко мужчины осмеливаются курить на глазах у старших.
В татарской семье отец отвечает за воспитание, главным образом, трудовое, сыновей, а мать - дочерей. Мать чаще занимается маленькими детьми, следит за учебой детей, интересуется взаимоотношениями с друзьями. Отец же чаще всего беседует о различных общественных, политических, культурных, спортивных событиях.
У татар в отношениях между родителями и детьми до сих пор прослеживаются влияние народных традиций, сдержанности своих чувств. Считалось, что детей нельзя слишком баловать своими вниманием, особенно со стороны отца. Во многих татарских семьях (преимущественно в селах) сохранились своеобразные взаимоотношения: со своими предложениями или просьбами дети обращались к матери, а та, в свою очередь, к мужу. В современной семье сохранились традиции поддержки взрослыми ее членами авторитета отца перед детьми. Тем не менее абсолютный диктат со стороны родителей, особенно отца, и безоговорочное послушание, подчинение детей, характерные для их взаимоотношений в традиционных татарских семьях, сменяются отношениями взаимоуважения, взаимного интереса обеих сторон. Детей привлекают к обсуждению различных вопросов семейной жизни, а родители и все взрослые члены семьи участвуют в решении вопросов, касающихся судьбы детей.

Национальные особенности
Самая главная и самая привлекательная особенность национальной культуры - это ее удивительное разнообразие, самобытность и неповторимость.
Развивая особенности своей культуры, нация избегает подражания и униженного копирования, создает свои формы организации культурной жизни. Если культура не имеет особого, только ей присущего аромата, она подобна безликому человеку. Как и любое проявление индивидуальности, самобытность национальной культуры обогащается одновременно с общим расцветом нации, уверенностью в своем будущем месте в мировой цивилизации.
У каждой национальной культуры есть свои плоды: духовные обретения и открытия, свои драмы и трагедии, свое видение мира.
В наше время, когда в различных странах и на континентах
проживают сотни тысяч людей разных национальностей, заброшенных судьбой далеко от своих родных мест, прогрессивная национальная культура призвана от имени тех, кого объединяет общее этническое происхождение или культурное наследие, связывать их духовные интересы, сохранять и поддерживать
национальные традиции.
Вполне естественно и закономерно стремление людей к познанию своей самобытной национальной культуры. Значение национального самосознания состоит в том, что оно морально укрепляет человека, пробуждает его интерес к отечественной истории, своим ценностям и традициям. Отрыв от национальных корней неизбежно приводит к национальному нигилизму и духовному оскудению.
За последнее время вошло в общественный язык понятие национального патриотизма. К нему надо отнестись со всем вниманием и осторожностью, памятуя, что любовь к отечеству всегда была святым и чистым чувством. В то же время любовь к своей нации нельзя превращать в бездумно фанатическое обожествление, фетишизировать свою нацию как богоизбранную, «самую умную и талантливую». Всякое возвеличивание своей нации и своего народа за счет других - не патриотизм, а национальная кичливость, прикрываемая патриотической» вывеской. Общечеловеческий принцип, не противопоставляемый
патриотизму, состоит в том, что человек, любя свою нацию и национальную культуру, понимает, что и в другой культуре всегда есть ценное и необходимое.

Быт и культура крымских татар

Главным в жизни кочевого населения было скотоводство. Оно давало молоко, кумыс, мясо, кожу, шерсть и т.д. Мясо в степи никогда не продавалось, и путевых кормили бесплатно по законам гостеприимства. Молоко и кумыс нельзя было выносить из юрты ночью.

Путешественников из мусульманских стран поражало то, что татарские женщины не носили паранджи, всегда имели открытое лицо, - это в странах классического ислама было немыслимым. У жителей Крымского улуса был яркий фольклор героико-былинного, песенного характера, развитое прикладное искусство, ремесло, собственная письменность (Уйгурский алфавит).

В Крыму был своеобразный тип жилья, который монголы принесли в Европу, - строение квадратной формы (максимум 6x6 м), всегда однокомнатная с на редкость однотипным интерьером, невысокая П-образная печь - лежанка (кан) с двумя-тремя дымоходами для отопления жилья. В Крыму в связи с мягкой погодой такие печи обогревали только одну стену жилья. Днем кан превращался в своеобразные мебель, где сидели, поджав ноги, расстилали скатерть и раскладывали еду, а ночью кан становился суфою - диваном и, застеленный кошмой, коврами и одеялами, служил за кровать.

Крымскотатарские поселения и жилища впитали в себя богатейшие строительные традиции многих этносов, принявших участие в его формировании, прежде всего тавров, древних и средневековых греков, готов, тюркских народов. Особенность поселений и жилищ обуславливалось также различиями в хозяйственных укладах: оседлое земледелие и традиционное скотоводство.
Традиционные поселения и жилища крымских татар имели свои особенности в зависимости от природно-климатических условий и ландшафта Крымского полуострова (горы, предгорье, побережье, степь).
Создававшееся в результате сложного исторического прошлого Крыма крымскотатарское жилище полностью соответствовало местным климатическим условиям и основным требованиям в отношении нормы воздуха, света, тепла.
Сохранившиеся традиционные поселения и жилища крымских татар необходимо взять под охрану государства, а также провести их комплексное научное исследование, т.к. до сих пор продолжается их систематическое уничтожение (разрушение крымскотатарского квартала в г Алушта в 1990 г., снос бульдозером мечети XVIII в. в с. Кучюк-Озенбаш Бахчисарайского р-на в 1989 г. и т.д.).
Необходимо восстановить крымскотатарские топонимы в Крыму, являющиеся частью культуры народа и содержащие богатейший материал по его истории и этногенезу.

Когда ислам стал религией Крымского улуса, появились монументальные сооружения мечетей, минаретов, медресе, мавзолеев-дюрбе и пышных дворцов для знати. Эта архитектура широко использовала украшения глазурованными разноцветными керамическими плитками, покрытие сусальным золотом. Геометрические орнаменты сочетались с яркими растительными виньетками, гирляндами, выписанными художественными шрифтом, текстами из Корана, стихами и др.

Кулинарные традиции татарской кухни
Кулинарные традиции татарской кухни складывались не одно столетие. Сохраняя свою самобытность, многое в кухне менялось: она совершенствовалась, обогащалась новыми знаниям и продуктами, о которых татары узнавали от соседей
В наследство от тюркских племён периода Волжской Булгарии в татарской кухне остались катык, бал-май (масло с медом), кабартма (лепешки), из китайской кухни были заимствованы пельмени и чай, из узбекской - плов, халва, шербет, а из таджикской - пахлеве. В свою очередь опыт татарских поваров также был востребован. Известно ли вам, что технологию жарения продуктов русские повара переняли у татар? В своей книге Вильям Похлебкин пишет, что при дворе Ивана Грозного жареные блюда готовили исключительно татарские повара, т.к. на том этапе в русской кухне процесс приготовления пищи сводился к варке или к выпеканию в печи.

Издавна татары занимались оседлым земледелием и животноводством, что способствовало преобладанию в пище мучных и мясомолочных блюд. Любимым мясом у татар всегда считалась баранина, хотя она и не занимала, как у казахов или узбеков, исключительного положения. Наравне с ней готовили блюда из говядины, конины, мяса домашних птиц (кур, уток и гусей). Мясо ели вареным, соленым и вяленым, в виде колбасы (казылык). Практически не изменившись, дошел до наших дней рецепт кыздырмы.
Сладости - это особая часть национальной кухни. Они занимают отдельное место и играют особую роль в жизни крымскотатарской семьи. Если мясные, рыбные, овощные блюда в семье служат, в основном, для будничной еды, для пропитания, сохранения сил, то сладости - еда преимущественно праздничная, служащая для приема гостей. С помощью сладостей хозяева пытаются удивить своих друзей, зашедших на огонек.
Сладости у крымских татар делятся на две категории - повседневные и праздничные. К повседневным относятся твердый кусковой сахар (къатты шекер), различные сухофрукты (къурулар), изюм (юзюм къурусы), а вот шекер къыйкъ, курабье, пахлава, готовятся обычно по праздникам. Под эти сладости крымские татары обычно отмечают торжественные события, проводят национальные, семейные праздники.

Есть в татарской кухне и свои пищевые запреты. Так, по шариату запрещалось употреблять мясо свиньи, а также некоторых птиц, например, сокола, лебедя - последние считались священными. Один из главных запретов касается вина и других алкогольных напитков. В Коране отмечается, что в вине, как в азартной игре, есть плохое и хорошее, но первого больше.

Но, вероятно, самое большое разнообразие в татарской кухне по сей день существует в рецептуре выпечки из пресного, дрожжевого, сдобного, кислого, сладкого теста. Символом благополучия и достатка у татар служил хлеб - икмэк, который раньше пекли впрок 2-3 раза в неделю.
Крымскотатарский застольный этикет имел свои особенности. Так, например, на самом почетном месте во главе стола (тер) садился глава семьи - отец, рядом с ним - мать, затем располагались старшие и младшие дети. Если в семье были старики или гости, то самые почетные места предоставлялись им. Старших уважали как хранителей семейных традиций и носителей культурных ценностей народа. Первым к пище со словом «Бисмилля» («Во имя Аллаха!») приступал глава семьи, а затем и все остальные участники трапезы. Нарушение этого порядка считалось признаком невоспитанности. После окончания трапезы не вставали из-за стола до тех пор, пока старший не прочитает короткую молитву (софра дувасы), которая включала в себя аят из Корана и пожелания всем сидящим за столом.

Традиции праздников крымских татар

Курбан байрам
и т.д.................

Издревле Крым был полиэтничной территорией. С конца 18-начала 19 века в силу ряда исторических событий на полуостров стали прибывать представители различных народов Северного Причерноморья, которые внесли свой вклад в развитие экономической и культурной жизни. Каждый этнос вносил присущее ему своеобразие в жизнь Крыма. История Крыма свидетельствует, что для многонационального населения Крыма характерно наличие дружественных этнических общностей разных национальностей, единство экономических, социальных и культурных интересов. Человек любой национальности гордится своим этническим происхождением. Язык, верования, одежда, праздники, песни, кухня помогают ему поддерживать особую связь с прошлым своего народа. Сохранение и развитие духовных, культурных и народных традиций связано с раскрытием оптимальных возможностей народа. Традиции и обычаи народностей развиваются, они разнообразны, интересны. Церковь внесла некоторые особенности, не изменив сути. Многие обычаи и обряды календарного цикла вошли в традиции народа, стали элементами их жизни.

В данном календаре представлены некоторые этносы, проживающие в Крыму. Их мирное, гармоничное сосуществование возможно благодаря удивительному средству, которое называется диалогом или полилогом культур. Многие обычаи и обряды календарного цикла вошли в традиции народов, стали элементами их образа жизни. Наши предки знали, чем один праздник отличается от другого, знали как их отмечать, чем украшать и сопровождать. Большое место в проведении праздника занимало посещение культовых учреждений. Вне религии также существовали многочисленные обряды. Человек, не интересующийся историей своего народа, никогда не поймет и не проникнется уважением к истории другого народа.

Использованная литература и источники:

У кримській оселі [Текст] : Вірмени. Болгари. Греки. Німці. Українці / ред. Т.А. Саліста-Григорян. — Сімферополь: ДІАЙПІ, 2007. — 208 с. : іл. — На болг. — вірм. — грец. — нім. — рос. — укр. м.

Крым соцветие национальных культур [Текст] : традиции, обычаи, праздники, обряды / сост. М.В. Малышева. — Симферополь: Бизнес-Информ, 2003 — . Кн. 1. — 2003. — 392 с.

Народы Крыма [Текст] : выставка из собрания Российского этнографического музея / Министерство культуры Российской Федерации, Крымский этнографический музей. — Санкт-Петербург: Славия, 2014. — 36 с. : ил., карты.


Вып. первый: Народы Крыма. — 1995. — 82 с.

Сквозь века [Текст] : в 2-х т. — Симферополь: Крымская Академия гуманитарных наук, 1995 — 1996.
Вып. второй: Народы Крыма. — 1996. — 88 с.

Поляков, В. Крым. Судьбы народов и людей [Текст] : монография / В. Поляков. — Симферополь: [б. и.], 1998. — 272 с.

http://history.org.ua/LiberUA/978-966-174-174-3/978-966-174-174-3.pdf

http://ethnocrimea.ru/ru/mosaic.html (Дата обращения: 27.03.2018 г.)

Носкова, И. Крымские болгары: историко-этнографический очерк [Текст] / Инна Носкова; [рец.: А. А. Непомнящий, Г. Н. Кондратюк]. — Симферополь: ГАУ РК «Медиацентр им. И. Гаспринского», 2016. — 312 с. : ил.

Please wait...